Современная детская поэзия. Художественный мир поэзии для детей хх века Статья на тему современная поэзия для детей
Содержание
Введение …………………….……………………..……… …………………………………………….….........3
периодики
и критики
- Кризис детской
литературы в 80-е годы……………………………………………..…….3
Специфика современного детского чтения……………………………………………..…5
Проблема творческой судьбы начинающего детского писателя………..……6
Обращение детский поэтов к прозе……………………………………………………..……. 6
Коммерциализация книжного рынка…………………………………………………..………7
Нехватка детских книг современных авторов………………………….……..………..8
Некачественные переводы иностранной детской литературы………….…….9
Проблема нехватки детских книг для подростков…………………….……….…….9
Плохое оформление детских книг………………………………………………….……….… 10
2.1. Современные таланты детской литературы – миф или реальность?………………………………………………… ……………………………………………….………..11
2.2. Роль детских библиотек в развитии детского чтения……………………………………………………………… …………………………….……………….……..15
2.3. Россия больше не самая читающая страна мира… …………………………………….17
2.3. Перспективы развития детской литературы и периодики………………………..19
Вывод
………………………………………………………………… .………………………………………..……..20
Список литературы………………………………… ……………………………………..…………….……..22
Введение
Зайдя в
любой книжный магазин, чтобы
купить ребёнку детскую книгу, мы
порой теряемся от разнообразия выбора,
от пестроты обложек. И поначалу нам
кажется, что купить детскую книгу
здесь не составит проблем. Однако, присматриваясь
к тому, что стоит на полках, вдумчивый
и имеющий читательский опыт человек нередко
терпит разочарование. Среди этого разнообразия
книг с яркими обложками выбрать хорошую
детскую литературу не так-то просто. И
в результате мы останавливаем свой выбор
на старой доброй классике, хорошо знакомой
нам с детства и не таящей в себе неприятных
сюрпризов.
А «сюрпризов»
таких предостаточно. Назовём лишь
некоторые из них: во-первых, почти
полное отсутствие хороших детских
книг современных авторов; во-вторых, яркие
обложки при ближайшем рассмотрении вызывают
глубокие сомнения. А ещё пугает неимоверное
количество второсортных книг, которые
явно намерено (возможно, для увеличения
количества продаж) подражают детским
книгам-хитам вроде «Гарри Поттера», «Хроник
Нарнии» и других, при этом, являясь чем-то
вроде узаконенного плагиата, причём это
касается и обложки и содержания. Есть
ещё такая проблема, как отсутствие детских
книг для какой-либо возрастной категории.
По статистике, в нашей стране самыми обделенными
хорошей детской литературой являются
подростки. Некоторые из этих «болезней»
современного книгоиздательства следует
рассмотреть чуть подробнее.
Глава 1.
Актуальные проблемы
современной детской
литературы,
периодики
и критики
1.1. Кризис детской литературы в 80-е годы
В советском
обществе чтение детей происходило
в условиях всеобщего дефицита, в
том числе – на детскую литературу
(спрос на нее в 80-е гг. удовлетворялся
в среднем на 30-35%). Это говорит
о процессе "социальной депривации"
детей в 60-80-е годы при освоении ими литературной
культуры. К периоду "застоя" (70-80-е
гг.) в сфере издания детской литературы
накопилось множество проблем. Общей была
тенденция к снижению количества названий
при сохранении ежегодного увеличения
среднего объема книг и относительном
постоянстве тиражей. Так, в середине 80-х
годов показатель разнообразия детских
книг в СССР был в 3 раза ниже, чем в ФРГ,
в 6 раз ниже, чем во Франции, и примерно
в 10 раз ниже, чем в Испании. В хроническом
дефиците оказались целые виды и жанры:
научно-познавательная литература, остросюжетная
(особенно фантастика и приключения), энциклопедии
и справочники, пособия и руководства
для досуговых занятий. 1
Отсутствие
же научно-познавательной, справочной
и энциклопедической литературы чревато
тем, что с детства у ребенка не формируется
потребность в работе с книгой как одним
из основных источников информации в различных
областях знания. К перечню проблем можно
добавить недостаточное издание лучшей
современной детской иностранной литературы,
дефицит детской периодики и др.
В восьмидесятые
годы детская литература пережила серьёзный
кризис, последствия которого отразились
и на творчестве детских писателей
в последующие годы.
Разбухшая
от современных «бродящих» условий
жизни детская литература неумолимо выталкивает
из себя тех, кто эту литературу создаёт.
Галина Щербакова, чьи повести для подростков
и о подростках («Отчаянная осень», «Вам
и не снилось…», «Дверь в чужую жизнь»
и др.) были популярны в восьмидесятые
годы (по повести «Вам и не снилось…» даже
был снят фильм с одноимённым названием),
выходили стотысячным тиражом под эгидой
издательства «Молодая гвардия», в девяностые
годы и в начале двухтысячных переключилась
на «взрослую» литературу. Её новые, иронико
- саркастичные, далеко не детские произведения
твёрдо встали на печатный конвейер издательства
«Вагриус». 2
Реже для
детей стали писать Татьяна Пономарёва,
Борис Минаев – автор книги
для подростков «Детство Лёвы» с
предисловием Льва Аннинского. Эмигрировали
в Израиль Дина Рубина и Анатолий Алексин,
в Германию – автор детских книг об искусстве
Владимир Порудоминский, критик и переводчик
Павел Френкель.
Бывший детский
поэт, писавший в традициях «обэриутов»,
Владимир Друк организовал в Нью-Йорке
компьютерный журнал для взрослых. Сергей
Георгиев издал недетскую книгу «Запахи
миндаля», Алан Милн – «Столик у оркестра».
Известный московский поэт Роман Сеф,
ведущий семинар «Литература для детей»
у студентов Литературного института
им. А.М. Горького, тоже перешёл на «взрослую»
поэзию, имеется в виду его книга «Турусы
на колёсах». Детский писатель Игорь Цесарский
издаёт в Соединённых Штатах газеты «Континент
США», «Обзор», «Русский акцент».
Умерли критик
Владимир Александров, писатели Юрий Коваль,
Валентин Берестов, Сергей Иванов, поэт
и переводчик Владимир Приходько.
- Специфика
современного детского
чтения
Приведем некоторые данные этого исследования.
Чтение детей и подростков сегодня претерпевает существенные изменения. Сегодня среди читающей публики происходит рост числа групп детей, подростков, юношества, у которых все более популярными становятся журналы. Однако при кажущемся разнообразии книжной и журнальной продукции, ориентированной на эту аудиторию, далеко не всё здесь благополучно.
У детей 9–10 лет популярны «диснеевские» журналы и комиксы, причем более популярны они у мальчиков, нежели у девочек, а также различные журналы для детей. Девочки уже с 10–11 лет интересуются различными изданиями, ориентированными на женскую аудиторию. Причем уже к седьмому классу у девочек в три раза чаще, чем у мальчиков, в чтении присутствуют молодежные, женские, различные развлекательные издания, тогда как у мальчиков это, прежде всего, издания связанные со спортом, автоделом, технические, познавательные и компьютерные журналы. Таким образом, чтение мальчиками журналов значительно шире и разнообразнее, чем у девочек.
В целом, современные дети читают мало. Во-первых, чтению теперь есть альтернатива- телевизор, DVD и компьютерные игры. А во-вторых, среди множества ярких обложек в книжных магазинах выбрать что-нибудь действительно стоящее довольно трудно - придется перелопатить гору красочно изданной макулатуры. А выбрав, внимательно прочитать, прежде чем давать в руки детям.
По данным опроса, проведенного Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), чтение книг называют любимым времяпрепровождением лишь 17% детей в возрасте от 10 до 18 лет. Тогда как просмотр телепрограмм, видео и прослушивание музыки считают своим основным хобби 52% детей и подростков. Между тем в 2005 году у нас было издано около 112 млн экземпляров детских книг. В России около 500 издательств, причем почти 100 из них специализируются на детской литературе, а также на книжках-игрушках, раскрасках и прописях.
Но многообразие книжной продукции обманчиво. Казалось бы, родители вполне могут выбрать, что именно из «разумного, доброго, вечного» купить своему чаду. Однако если заглянуть под некоторые яркие обложки, давать такую книгу в руки своему ребенку, скорее всего, не захочется. Все дело в том, что писать детские книжки сейчас может фактически каждый: для этого не обязательно иметь высшее литературное образование. И любой желающий может в детской книге написать все, что угодно,- систематический контроль со стороны государства отсутствует.
Чиновники Федерального агентства по печати объясняют это просто: цензура запрещена российской конституцией. Следить за тем, что издается для детей, могут разве что литературоведы и библиотекари. Да и те вправе лишь посоветовать, давать в руки ребенку ту или иную книгу или нет.
- Проблема
творческой судьбы начинающего
детского писателя
Проблема состоит в том, что периферийному автору сложно стать известным и знаменитым. В лучшем случае у него появится признание, но его книги не насытят даже небольшую изголодавшуюся по хорошему чтению часть населения. К тому же в региональных издательствах книги выходят малыми тиражами, которые в принципе не могут охватить всю Россию. Москва по-прежнему остаётся всероссийским издательским центром.
- Обращение
детских поэтов к
прозе
Ни для кого не секрет, что коммерческий успех книги напрямую зависит от читательского спроса. Тут же напрашивается вопрос: почему поэзия сегодня не в чести? Об этом сейчас задумываются не только авторы, пишущие для детей. Во многом здесь виновато время, слишком уж оно непоэтическим стало. А каково время, таковы и нравы. Или – наоборот. Если вспомнить слова Зинаиды Гиппиус, написанные в дневнике ещё в 1904 году, то становится понятно, что человеческий, читательско-писательский, фактор имеет не меньшую значимость, чем временной. Они взаимосвязаны и перетекают друг в друга. Зинаида Гиппиус писала: «…современные стихотворные сборники и талантливых поэтов, и бездарных поэтов, одинаково оказались не нужны никому. Причина, следовательно, лежит не только в авторах, но и в читателях. Причина – время, к которому принадлежат и те, и другие, – все наши современники вообще…» 7
- Коммерциализация
книжного рынка
Вместе с тем издание детской книги требует больших по сравнению с многими другими видами литературы затрат, и детские книги дорожают, оказываются недоступными населению. Экономические трудности и резкое снижение уровня жизни большей части населения вызвали сокращение возможностей реализовать покупательские потребности в книгах. Согласно данным опросов, часть населения воздерживается от покупки книг, в том числе и детских.
- Нехватка
детских книг современных
авторов
Но тогда это был специальный заказ государства. Чем оправдать современных авторов - не понятно. Может быть, талантливых поэтов и писателей стало меньше? Вряд ли. Просто издательства не особо стараются в поисках новых, хороших авторов.
Начинающие писатели и поэты часто сетуют на невозможность публиковаться, потому что издательства в них не заинтересованы. Издательствам легче и выгоднее перепечатывать классику, чем провести конкурс, найти хорошего современного автора и платить ему гонорар. 8
Конечно, в переиздании классики, есть много плюсов: нельзя допустить, чтобы были забыты лучшие детские книги прошлого или имена талантливых писателей – этого требует литературный вкус читателей и простая справедливость. Но ведь без открытия новых имён рано или поздно детская литература зайдёт в тупик.
- Некачественные
переводы иностранной
детской литературы
- Проблема
нехватки детских книг
для подростков
Примерно до третьего класса детям есть что читать, а вот когда заканчивается период "Конька-Горбунка", "Детства Никиты" и "Темы и Жучки", то наступает грандиозный провал. И министр образования Андрей Фурсенко пытается его заполнить произведениями, которые детям совершенно неинтересны. Да, Жюль Верн - великий литератор, но сейчас его читать нельзя. Восторженное описание воздушного шара как технической новинки вызывает у ребенка просто смертную скуку. Про Чингачгука Большого Змея тоже читать неинтересно, а вот альтернативы этому сегодня нет. Более же взрослым детям пытаются привить любовь к Л.Н. Толстому посредством чтения романа "Война и мир". А ведь это далеко не детская литература. 10
Кажется странным, почему в школе изучают "Обломова" - историю кризиса среднего возраста, как 30-летний дяденька лежит на диване и не знает, чем ему себя занять. Так что отечественной подростковой детской литературы как не было, так и нет. Но это литература должна появиться и развиваться как можно стремительнее. Все достойные писатели должны взять и начать писать для детей-подростков, потому что эта ниша сейчас никем вообще не занята. Только так можно исправить эту печальную ситуацию с отсутствием подростковой литературы.
1.9. Плохое оформление детских книг
В целом, эта не такая тяжёлая проблема, как нехватка качественных текстов. Сегодня много действительно хорошо, красочно и грамотно проиллюстрированных книг, да и возможности современных типографий позволяют делать оформление детских книг всё лучше и лучше. Безусловно, иллюстрации в детских книгах должны соответствовать возрасту детей, вызывать у них интерес, а не выглядеть так, будто в них делается снисхождение к малышам. Работа художника в детских книгах настолько важна, что раньше, например, фамилию художника писали на обложке крупными буквами рядом с фамилией автора. Когда взрослые читают малышу книгу, показывают картинки и рассказывают, что “Вот это - злой волк”, “А это - медведь”, “А это – трусливый зайчишка”, то содержание книги гораздо лучше запоминается. Хорошие рисунки развивают как память, так и воображение ребенка. Однако не всегда эти простые правила оформления соблюдаются. Поэтому родителям стоит внимательно посмотреть на рисунки в покупаемой детской литературе. Одна мама жаловалась, что ребёнок боится рассматривать иллюстрации роскошной и «толстой» детской книги сказок. Внимательно рассмотрев рисунки сама, она увидела на лицах всех сказочных героев какое-то странно-тревожное выражение. Возможно, это особая манера художника изображать лица. Допустим. Но не в детской же книге! Попадаются очень странные картинки, когда в книжке для двух-трёх летних малышей её героини - такие же маленькие девочки - были изображены похожими на кукол Барби в мини-юбках, причём с грудью. 11
Бывает и так, что обложки детских книг порой совсем не соответствуют содержанию, или книга таит в себе такой «сюрприз»: плотная, яркая обложка, а внутри серо-жёлтые, шершавые страницы без единой картинки! Жаловались на оформление детских книг и учителя детей, страдающих тяжёлыми нарушениями зрения. Была такая разрекламированная повсюду акция: «Книжки для маленьких слепых детей». Сама акция – дело, конечно, очень хорошее, но жаль, что оформители книг мало советовались с учителями и родителями таких деток. Иначе они знали бы, что в оформлении подобной детской литературы нельзя делать рисунки с «нереальными» цветами и размерами предметов, то есть птички в ней не должны быть розового цвета, а заяц больше, чем домик: таким детям тяжело рассмотреть настоящего воробья, потому книжка должна давать максимально достоверное представление об окружающем мире. Ещё в этих книгах использовали картинки «золотого» цвета, который пестрит и мешает восприятию и без того слабовидящего малыша. 12 Это, конечно, действительно печальные истории. Неплохо бы издателям внимательней относится к оформлению детской литературы, уважая свой труд и стараясь радовать маленьких читателей.
Глава 2. Состояние современной детской литературы в России
2.1.
Современные таланты
детской литературы
– миф или реальность?
Другой важный
вопрос, касаемый детской литературы,
это действительно ли сейчас мало талантливых
детских писателей? Или проблема не в отсутствии
талантов, а в коммерциализации книжного
рынка?
Вряд ли можно
категорично утверждать, что сейчас мало
талантливых детских писателей, другое
дело, что современному детскому писателю
трудно пробиться сквозь барьеры книжного
рынка. Но есть и издающиеся талантливые
детские авторы, взять, к примеру, Артура
Гиваргизова. Он как писатель сложился
уже в постсоветские времена и сейчас
имеет весьма приличные тиражи, с ним сотрудничают
разные издательства – и коммерческие,
и элитарные. Называют и другое имена.
Это Сергей Георгиев, это Михаил Есеновский,
это Станислав Востоков, это Валентина
Дегтева, это Ая эН, это Сергей Седов, это
Борис Хан. Их издают не только элитарные
издательства вроде "Самоката", но
и коммерческие – "Эгмонт", "ЭКСМО",
"Дрофа". То есть круг современной
детской литературы вовсе не так узок,
как может показаться человеку со стороны.
13
Так что
талантливые авторы, безусловно, есть,
другое дело, что широкая общественность
может о них и не знать. Так как если автор
не имеет громкого имени, его книги выпускаются
маленьким тиражом. Издатели не любят
рисковать. Если маленький тираж не распродан
(а не распродан он может быть по множеству
причин, не имеющих отношения к литературному
качеству книги), то больше этого автора
и не станут печатать. Так подчас с книжного
рынка вытесняются весьма талантливые
люди.
Другое дело,
что многие родители покупают своим детям
только то, что сами любили в детстве, а
к новым авторам относятся с подозрением.
И на это у них есть вполне здравые аргументы,
например, нередко неплохой текст сопровождается
чудовищными иллюстрациями. А иногда люди
считают, что никакая новая детская литература
вообще не нужна, поскольку вся детская
литература уже написана. Есть же великие
имена – Чуковский, Маршак, Линдгрен…
что еще надо? И большинству близок именно
такой подход. Конечно, среди классической
детской литературы есть шедевры, рассчитанные
на любой возраст, но одних старых шедевров
мало. Детям всегда интереснее читать
про своих сверстников, про свое время.
Поэтому нужна и современная детская литература.
Есть две
противоположные точки зрения на
то, в каком состоянии сейчас находится
детская литература в России. Первая
- у нас много талантливых авторов, способных
написать не менее талантливую книжку
для ребятишек. Вторая - детская книга
переживает глубочайший кризис. Поскольку
подрастающее поколение страны воспитывается
либо на старых сказках, либо на переводных
книгах, далеких от российского менталитета. 14
Найти книги
талантливых авторов на полках книжных
магазинов не так-то просто. действительно,
долгое время российские книжные издательства,
выпускающие детскую литературу, из года
в год печатали огромными тиражами популярные
детские сказки. И, наверное, правильно
делали: "Муха-Цокотуха" и "Конек-горбунок"
пользовались и пользуются постоянным
спросом.
Между тем
и талантливых авторов в России
немало: Андрей Усачев, Михаил Яснов, Марина
Москвина, Марина Бородицкая, Сергей Седов,
иллюстраторы Игорь Олейников, Микола
Воронцов, Леонид Тишков, а также, конечно,
классики жанра Виктор Пивоваров, Лев
Токмаков, Генрих Сапгир и многие другие.
Однако, посетив несколько книжных магазинов,
легко убедиться - найти книги этих авторов
не так просто. Да и вообще список детских
книг, представленных на книжных полках,
длинным не назовешь. 15
"Детскую
книгу труднее создавать. А
ребятишкам нужны разные книги.
Они очень быстро развиваются,
то, что им читают в возрасте
двух-трех лет, очень отличается
от литературы, написанной для четырех-семилетних
малышей. При этом книга должна быть хорошо
издана, в ней должны быть яркие иллюстрации.
И очень мало книг для подростков. Что
им читать? Аркадия Гайдара, Каверина или
Крапивина? Но их книги написаны в советское
время и слишком идеологизированы. А когда
тинэйджеры говорят, что никакая другая
книга не отвечает на волнующие их вопросы
так, как "Гарри Поттер", об этом нужно
задуматься. И писателям, и книжным магазинам,
и прежде всего государству. Надо поддерживать
детские издательства и детских авторов.
Если, конечно, мы хотим, чтобы в нашей
стране росли грамотные и развитые дети",
- говорит Надежда Михайлова, генеральный
директор Московского дома книги. 16
Российский
книжный союз совместно с Федеральным
агентством по печати и массовым коммуникациям
разработали программу поддержки издательств,
занятых выпуском детской книги. Но программа
эта так и не была принята. А нужна ли вообще
государственная программа? Или можно
обойтись своими силами?
Как выясняется,
можно. Тем более что большинство
издательств давно уже частные.
Например, издательство "Рипол Классик" решило
отойти от привычных штампов и выпустило
серию "Новые сказки нового времени".
Первыми из печати вышли произведения
авторов, никогда ранее не пробовавших
свои силы в написании книг для самых маленьких
читателей. Так, режиссер Марк Розовский
записал сказки, которые некогда рассказывал
своей дочке Саше. "Международник"
Юрий Вяземский сочинил "Сказку про
девочку Настю и злую Невидимку", а писатель
и журналист Андрей Максимов стал автором
"Сказок для тебя". 17
Есть и
другие любопытные серии. Так, в последние
несколько лет большую популярность
приобрел проект "Смешарики".
и т.д.................
Филиал Областного государственного бюджетного
Профессионального образовательного учреждения
«Рязанский педагогический колледж» в г. Касимове
(Филиал ОГБПОУ «РПК» в г. Касимове)
КУРСОВАЯ РАБОТА
ДЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ В ЖИЗНИ РЕБЕНКА
Специальность: 44.02.01
Дошкольное образование
Квалификация: Воспитатель детей
дошкольного возраста
Касимов 2016
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………..... ГЛАВА 1 «ВЛИЯНИЕ ПОЭЗИИ НА РАЗВИТИЕ РЕБЕНКА»…………………………………………………………..................
ГЛАВА 2 «МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЗАУЧИВАНИЯ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ…………………………………… 2.1. Приемы обучения и построения занятия по заучиванию и выразительному чтению стихов………………………………… 2.2. Формирование интереса к художественной литературе у Старшего дошкольного возраста в условии взаимодействия Детей………………………………………………………………. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………...... |
ВВЕДЕНИЕ
Тема исследования – Детская поэзия в жизни ребенка.
Актуальность исследования
Детская поэзия имеет огромное значение в жизни ребенка. У детей формируются нравственное и эстетическое виденье мира, развивается чувство прекрасного. Так же способствует развитию памяти, речи, мышления, воображения., но вместе с тем не достаточно применяют на практике теоретические знания на практике т.е.детям предлагают лишь малое количество произведений отечественных писателей и забывают про современных писателей. Одним из действенных средств воспитании ребенка и его полноценного развития является
детская поэзия.
В методике развития
.
речи особое место занимает работа, направленная на воспитание у детей любви к поэзии, ознакомление с поэтическими произведениями, развитие умений воспринимать и выразительно воспроизводить стихи. Заучивание
,
стихотворений - одно из средств умственного, нравственного и эстетического воспитания детей. Вопрос о заучивании детьми
.
стихотворений должен быть связан с развитием эстетического восприятия поэзии, художественного слова. В дошкольном возрасте важно учить детей воспринимать и оценивать поэтическое произведение, воспитывать художественный вкус. Воспринимая поэтические образы, дети получают
,
эстетическое наслаждение. Стихи действуют на ребенка силой и обаянием ритма; детей привлекает к себе мир звуков. Через поэзию ребёнок не только овладевает родным языком, но и, осваивая его красоту, лаконичность приобщается
,
к культуре своего народа, получает первые впечатления о ней. Применение поэзии возможно лишь
при широком включении в жизнь детей младшего дошкольного возраста
,
произведений словесного фольклорного творчества русского народа различных жанров и разностороннем использовании
,
их в педагогическом процессе.
Исходя
.
из этого, знакомство детей с фольклорными произведениями
способствует развитию их речи, пополнению и обогащению их словарного запаса.
В настоящее время, в связи с существующими современными технологиями, родители не уделяют должного внимания заучиванию стихотворений, чтению художественной литературы, дети практически не знают писателей.
Тема: Русская и зарубежная поэзия для детей XXвека.
ЦЕЛИ: 1) Познакомить студентов с творчеством зарубежных и русских поэтов XX века, учить делать анализ произведений, с точки зрения нравственных и воспитательных задач, передавать красоту природы, с помощью выразительных средств языка;
2) Формирование у студентов умений самостоятельной организации учебно-
воспитательной работы в классе;
3) Углубление и закрепление теоретических знаний, полученных студентами в про
цессе изучения темы, творческое использование опыта работы лучших учителей
школ города.
ОБОРУДОВАНИЕ: Портреты и книги Акима, Берестова, Заходера, Коринца, Мош-ковской и др.
I .Чтение наизусть стихи Михалкова (выразительное чтение)
2.Цикл о дяде Степе
3.Басни (чтение)
IIОсновная часть
Стихи для детей - явление сложное, так как эстетические потребности детей разного возраста различны. Если для дошкольников и младших школьников характерно образное восприятие мира, игровое его освоение, стремление ритмически организовать речь, соотнести ее с движением, красками, звуками, то для подростка важнее героическое начало, события большого эмоционального накала, а потому и тяга к остросюжетной, героической поэзии.
Мир в поэзии отражается как в содержании, так и в форме стиха. Содержание - это не тема и даже не сюжет, - это мировосприятие поэта. Одна и та же тема, один и тот же сюжет будут звучать по-разному в зависимости от мировосприятия поэта. Например, о грозе можно написать радостное лирическое стихотворение, и может оно быть трагическим и мрачным. Естественно, что форма стиха, его звуковая оркестровка, ритм, интонация также будут различны, так как отбор художественных средств непосредственно связан с общей тональностью и восприятием мира художником-творцом в данный момент. Чем глубже поэт воспринимает гармонию или противоречия мира, тем серьезнее его поэзия. Она становится явлением в литературе. И, обращаясь к современной поэзии со своим особым видением мира, а следовательно, со своей собственной интонацией, поэтов, которым есть что сказать детям.
Отличительная черта поэзии последних десятилетий - в стремлении приобщить детей к современности в самом широком смысле этого слова, в стремлении раскрыть через чувство поэта и его лирического героя удивительный мир, окружающий нас, многообразие состояний природы, душевные движения человека.
В современной поэзии лирический герой - первооткрыватель нового, казалось бы, в примелькавшемся нам, взрослым, окружающем мире, который каждый день познает читатель-ребенок.
Поэзия для детей во второй половине 80-х - начале XXI века развивается в основном по игровой модели, заданной в Серебряном веке и 20-30-х годах. В этой модели главным принципом была игра со словом (Тим Собакин «Квадратный бегемот»).
Новые тенденции поэзии, как и всей ДЛ, - в снятии табу с ряда тем и в развитии их на основе естественно сложившихся традиций современного детского фольклора (Артур Александрович Гиваргизов (1956), учитель музыки, пишет рассказы, сказки и стихи «В первый класс»).
Недостаток лиризма в игровых и сатирических стихах отчасти восполняется творчеством поэтов старшего поколения. В периодике и сборниках, наряду с новыми стихами, печатаются мастера, чей стиль сложился несколько десятилетий назад (Игорь Александрович Мазин (1938) «Заря утром и вечером», 1998).
Лиризм стихов Виктора Владимировича Лунина (1945) чаще всего возникает с мотивом едва заметного перевоплощения, что позволяет почувствовать и понять нечто важное, соприкасающееся с далеким пока миром взрослых переживаний («О чем грустят кораблики»).
В творчестве современных поэтов отчетливо просматриваются самые дальние истоки русской лирической поэзии для детей - от поэтов державинско-карамзинской эпохи (С.Г. Козлов «В ясный день осенний», 1980)
Благодаря соседству в активном поле ДЛ поэтов «хороших и разных» (по выражению Маяковского), эксцентриков и лириков, «шестидесятников» и «новых» расширяются возможности поэтического языка, делаются доступны для выражения все более сложные темы.
Ш.Д/з
2.Оформить отзыв о стихотворении (обложка соответствует стихотворению) 3.0 Житкове
Лекция
Тема : Детская литература 20-30-х годов. Поэзия
3.Поэзия 20-30-х годов XX века в детском чтении
3.1. Общая характеристика поэзии о детстве и для детей
3.2. Творчество К.И.Чуковского.
3.3. Творчество В.В.Маяковского.
3.4. Творчество С.Я.Маршака.
3.5. Творчество поэтов группы ОБЭРИУ.
3.6. Творчество А.Л.Барто.
2. Творчество Аркадия Петровича Гайдара
3. Художественно-познавательная литература
3.1. Творчество Михаил Михайлович Пришвин
Поэзия 20-30-х годов XX века в детском чтении
Общая характеристика поэзии о детстве и для детей
Поэзия о детстве и для детей в 20-е годы переживала пору невиданного обновления. Связано это было с расцветом «взрослой» поэзии, которая представляла собой своего рода экспериментальную лабораторию. Совершенно разные по направлению и творческой манере поэты видели перед собой общую цель – найти формулу искусства XX века. Поиски вели к истокам речи – языку детей, в том числе к речевой «зауми» (За́умь , зау́мный язык – литературный приём, заключающийся в полном или частичном отказе от всех или некоторых элементов естественного языка и замещении их другими элементами или построениями, по аналогии осмысляемыми как языковые).
Развитие детской поэзии проходило под огромным влиянием футуристов, прежде всего В.Хлебникова и В.Маяковского, а также поэтов-«заумников», в частности Н.Заболо цкого. Начало «заумной поэзии» было положено А. Кручёных и В.Хлебниковым. Поэты-обэриуты развивали эти идеи. Футуристы и «заумники» способствовали возрождению традиций народной поэзии, сохранившей отголоски скоморошества, «языческой» игры со словом.
Для детей издавались книги таких «взрослых» поэтов, как О.Мандельштам («Примус», 1925; «Кухня», 1926), Б.Пастернак («Карусель», 1926; «Зверинец», 1929), а также стихи Н.Асеева и С. Кирсанова.
В золотой фонд детской поэзии вошли произведения Чуковского, Маяковского, Маршака, Барто. Михалкова, поэтов группы ОБЭРИУ («Объединение реального искусства» (сокращенно - «ОБЭРИУ», причем буква «у» была прибавлена для смеха). Маленькие читатели открыли мир поэзии разных народов в переводах Маршака и Чуковского. В это время круг детского чтения пополнился стихами поэтов, считавшихся ранее сугубо взрослыми, недоступными для ребенка, – Ахматовой, Цветаевой, Хлебникова, Гумилева, Мандельштама, Пастернака.
Интересно, что маленькие дети, осваивающие речь, порой лучше воспринимают «сложного» поэта, чем взрослые. Так, им близки неологизмы Велимира Хлебникова: лебедиво, облакини, смеюнчики, смеишки, снежимочка и пр. В его речевых импровизациях дети могут услышать больше взрослых, поскольку детский слух улавливает легчайшее соответствие между звуком и смыслом, между отдельным словом и цельной образной картиной. Стихотворения Хлебникова «Птичка в клетке», «Кому сказатеньки...», «Там, где жили свиристели», «Мудрость в силке», «Кузнечик», «Заклятие смехом» доставляют маленьким чистую радость.
Небольшой поэтический этюд Анны Ахматовой «Мурка, не ходи, там сыч...» – одно из первых в русской поэзии стихотворений, где передана интонация детской души, переживающей страх перед обычной вещью – подушкой с вышивкой.
Импрессионизм Осипа Мандельштама нередко оказывается схож с детским фантазийным мышлением, в мгновенной прихоти объединяющим вымысел и реальность:
Сусальным золотом горят
В лесах рождественские ёлки;
В кустах игрушечные волки
Глазами страшными глядят.
Борис Пастернак утверждал, что младенчество – это колыбель поэзии, что ребенок непременно наделен музыкально-поэтическим даром:
Так начинают.
Года в два
От мамки рвутся в тьму мелодий,
Щебечут, свищут, – а слова
Являются о третьем годе.
Речевые способности всякого маленького ребенка не уступают редкостному дарованию взрослого поэта, следовательно, детям можно и нужно предлагать широкий спектр стихотворений, т.е. учитывать равенство детской и взрослой гениальности.
3.2. Творчество Корнея Ивановича Чуковского
К.И.Чуковский (1882 – 1969) – один из основоположников детской литературы XX века, исследователь психологии детства «от двух до пяти». Был он, кроме того, блистательным критиком, переводчиком, литературоведом. «Я решил учиться у детей... я надумал «уйти в детвору», как некогда ходили в народ: я почти порвал с обществом взрослых и стал водиться лишь с трехлетними ребятами...», – писал Чуковский в дневнике.
К.Чуковский о детской литературе . Вопросами детской литературы Чуковский стал заниматься в 1907 году – как критик, заявивший о бездарности творений некоторых известных в те годы детских писательниц («...Кто же из детей догадается, что здесь ни малейшего участия души, а все винтики, пружинки, колесики», – писал он о Чарской). В 1911 году появилась его книга «Матерям о детских журналах», в которой он резко критиковал журнал «Задушевное слово» – за незнание возрастных особенностей детей, за навязывание маленьким читателям штампованных ужасов, обмороков, истерик, злодейств, геройств. Критик противопоставил «Задушевному слову» журналы «Юная Россия», «Родник», «Семья и школа», «Юный читатель»: «Здесь любят и чтут ребенка, не лгут и не виляют перед ним, говоря с ним трезво и спокойно», – однако и здесь не знают, не понимают ребенка.
Как утверждал Чуковский, ребенок «создает свой мир, свою логику и свою астрономию, и кто хочет говорить с детьми, должен проникнуть туда и поселиться там». Дети – своего рода сумасшедшие, так как «твердые и устойчивые явления для них шатки, и зыбки, и текучи. <...> Нет, задача детского журнала вовсе не в том, чтобы лечить детей от детского безумия – они вылечатся в свое время и без нас, – а в том, чтобы войти в это безумие, вселиться в этот странный, красочный, совершенно другой мир и заговорить с детьми языком этого другого мира, перенять его образы и его своеобразную логику (потому, что своя в этом другом мире логика!)».
Часто за поэзию для детей берутся, считал критик, те, кто не понимает стихов, либо те, кто не понимает детей, а то и не понимающие ни стихов, ни детей: «Мне это кажется преступлением. Писатель для взрослых может быть бездарным сколько угодно, но писатель для детей обязан быть даровитым».
Чуковский презирал авторов, старавшихся «возможно скорее овзрослить и осерьезить ребенка»: «Оттого в мировой литературе до самого последнего времени не было ни одной веселой детской книги. По-детски смеяться с ребенком – до этого не унижались писатели» – так категорично высказался он в книге «Маленькие дети», вышедшей в 1928 году и ставшей этапом в работе над книгой «От двух до пяти»).
Не считая, что детей необходимо воспитывать только на бессмыслицах, Чуковский был уверен, что «детская литература, из которой эти бессмыслицы выброшены, не отвечает многим плодотворным инстинктам 3- и 4-летних детей и лишает их полезнейшей умственной пищи». Вредно внушать детям через детскую книгу то, что не соответствует их возрасту или непонятно им: это отбивает у них желание читать вообще. Это, по словам критика, похоже на то, как если бы грудного ребенка вместо молока его матери насильно кормили бифштексами.
К.Чуковский доказывал, что любой ребенок обладает огромными творческими возможностями, даже гениальностью; ребенок – величайший труженик на ниве родного языка, который как ни в чем не бывало ориентируется в хаосе грамматических форм, чутко усваивает лексику, учится читать самостоятельно.
Взрослым, а особенно детским писателям и педагогам, надо бы не наклоняться к детям, а стать детьми: если «мы, как Гулливеры, хотим войти к лилипутам», то мы должны «сами сделаться ими».
«Заповеди для детских поэтов» – глава в книге «От двух до пяти». Эту книгу Чуковский писал на протяжении шестидесяти с лишним лет. Создание ее началось с разговора о детской речи, а со временем книга превратилась в фундаментальный труд о самом ребенке, его психике, об освоении им окружающего мира, о его творческих способностях.
Глава «Заповеди для детских поэтов» – это обобщение и собственного опыта работы для детей, и работы коллег – Маршака, Михалкова, Барто, Хармса, Введе нского и др., а также опора на образцы лучших детских книг – ершовского «Конька-горбунка», сказки Пушкина, басни Крылова.
К.Чуковский делает главный вывод: народная поэзия и словотворчество детей совершаются по одним законам. Детский писатель должен учиться у народа, который в течение «многих веков выработал в своих песнях и сказках идеальные методы художественного и педагогического подхода к ребенку». Второй учитель детских поэтов – сам ребенок. Прежде чем обращаться к нему со своими стихами, необходимо изучить его вкусы и потребности, выработать правильный метод воздействия на его психику.
Дети заимствуют у народа и страсть к перевертышам, к «лепым нелепицам». Поэт доказывал педагогическую ценность перевертышей, объяснял, что ребенок потому и смеется, что понимает истинное положение дел. Смех ребенка есть подтверждение успешного освоения мира. У ребенка жизненная потребность в смехе – значит, читая ему смешные стихи, взрослые удовлетворяют ее.
Огромное значение Чуковский придавал тому, чтобы в каждой строфе был материал для художника. Зрительный образ и звук должны составлять единое целое, из каждого двустишия должен получаться рисунок. Он назвал это качество «графичностью» и поставил первой заповедью для детского поэта.
Вторая заповедь гласит о наибыстрейшей смене образов. Детское зрение воспринимает не качества вещей, а их движение, их действия, поэтому сюжет стихов должен быть подвижен, разнообразен.
Третья заповедь: «...Эта словесная живопись должна быть в то же время лирична. Необходимо, чтобы в стихах была песня и пляска». Дети тешат себя «сладкими звуками» и упиваются стихами «как музыкой». Чуковский называл такие стихи детей «экикиками». Стихи для детей должны приближаться к сути этих экикик.
Крупные произведения не будут скучны детям, если они будут цепью лирических песен: каждая песня – со своим ритмом, со своей эмоциональной окраской. В этом заключается четвертая заповедь для детских поэтов: подвижность и переменчивость ритма.
Пятая заповедь: повышенная музыкальность поэтической речи. Чуковский приводит в пример детские экикики с их плавностью, текучестью звуков, не допускающие скопления согласных. Неразвитой гортани ребенка трудно произносить что-нибудь вроде «Пупс взбешен»: это с трудом произносит и взрослый.
Согласно шестой заповеди рифмы в стихах для детей должны быть поставлены на самом близком расстоянии друг от друга. Детям трудно воспринимать несмежные рифмы.
По седьмой заповеди рифмующиеся слова должны быть главными носителями смысла. Ведь именно эти слова привлекают к себе повышенное внимание ребенка.
«Каждая строка детских стихов должна жить своей собственной жизнью» – восьмая заповедь. «У ребенка мысль пульсирует заодно со стихами», и каждый стих в экикиках – самостоятельная фраза; число строк равняется числу предложений.
Особенности младшего возраста таковы, что детей волнует действие и в их речи преобладают глаголы. Эпитет – это уже результат опыта, созерцания, подробного ознакомления с вещью. Отсюда девятая заповедь детским поэтам: не загромождать текст прилагательными.
Десятая заповедь: преобладающим ритмом стихов для детей должен быть хорей – любимый ритм детей.
Стихи должны быть игровыми – это одиннадцатая заповедь. В фольклоре детей звуковые и словесные игры занимают заметное место, так же как и в народной поэзии.
К произведениям для детей нужен особый подход, но чисто литературные достоинства их должны оцениваться по тем же самым критериям, что и любое художественное произведение. «Поэзия для маленьких должна быть и для взрослых поэзией!» – это двенадцатая заповедь Чуковского.
Тринадцатая заповедь: «...В своих стихах мы должны не столько приспособляться к ребенку, сколько приспособлять его к себе, к своим «взрослым» ощущениям и мыслям». Чуковский назвал это стиховым воспитанием. То есть, говоря словами психологов и педагогов, необходимо учитывать зону ближайшего развития.
Заповеди Чуковского не являются непререкаемой догмой, о чем предупреждал сам их автор. Изучив, освоив их, детскому поэту следует начать нарушать их одну за другой.
Пожалуй, состояние счастья – главнейшая заповедь для детских писателей. Цель же сказочника – воспитать человечность.
Сказки и стихи Чуковского составляют целый комический эпос, нередко называемый «крокодилиадой» (по имени любимого персонажа автора). Произведения эти связаны между собой постоянными героями, дополняющими друг друга сюжетами, общей географией. Перекликаются ритмы, интонации. Особенностью «крокодилиады» является «корнеева строфа» – размер, разработанный поэтом и ставший его визитной карточкой:
Жил да был Крокодил.
Он по улицам ходил,
Папиросы курил.
По-турецки говорил, –
Крокодил, Крокодил Крокодилович!
«Корнеева строфа» – это разностопный хорей, это точные парные рифмы, а последняя строчка не зарифмована, длиннее прочих, в ней и сосредоточен главный эмоциональный смысл. Впрочем, автор иногда переходил и к другим стихотворным размерам, резко меняя ритм и интонацию стихов.
Сюжеты сказок и стихов Чуковского близки к детским играм – в прием гостей, в больницу, в войну, в путешествие, в путаницу, в слова и т. п. Лирическая тема большинства стихотворений – безмятежное счастье, «чудо, чудо, чудо, чудо / Расчудесное» (стихотворение «Чудо-дерево»), а сказки, напротив, повествуют о драмах и катастрофах.
Рождение сказочного мира Чуковского произошло в 1915 году, когда были сложены первые строфы поэмы «Крокодил». Опубликована она была в 1917 году в детском приложении к еженедельнику «Нива» под названием «Ваня и Крокодил», с огромным количеством рисунков. Публикация произвела настоящий переворот в детской поэзии. Ю.Тынянов писал об этом позднее: «Быстрый стих, смена метров, врывающаяся песня, припев – таковы были новые звуки. Это появился «Крокодил» Корнея Чуковского, возбудив шум, интерес, удивление, как то бывает при новом явлении литературы. Неподвижная фантастика дрожащих на слабых ножках цветов сменилась живой, реальной и шумной фантастикой забавных зверей, их приключений, вызывающих удивление героев и автора. Книги открылись для изображения улиц, движения, приключений, характеров. Детская поэзия стала близка к искусству кино, к кинокомедии» (очерк «Корней Чуковский»).
Однако после Октября «Крокодилу» и его автору пришлось тяжко. Н. К. Крупская, занимавшая крупные государственные должности, объявила эту сказку «вредной», поскольку «она навязывает ребенку политические и моральные взгляды весьма сомнительного свойства». Чуковский не раз заявлял, что никаких намеков на политику в «Крокодиле», как и в других его сказках, нет. Однако в Крокодиле узнавали то кайзера Вильгельма, то Деникина и Корнилова. Чуковский писал: «При таком критическом подходе к детским сказкам можно неопровержимо доказать, что моя «Муха-Цокотуха» есть Вырубова, «Бармалей» – Милюков, а «Чудо-дерево» – сатира на кооперацию». История продолжила этот ряд, повторив ошибку с Крокодилом-Деникиным: в сказке «Тараканище» позже стали видеть карикатуру на Сталина, хотя эта сказка была написана еше в 1921 – 1922 годах. Совпадение сказки и будущей политической реальности объясняется исключительной интуицией художника.
Однако ребенка захватывает открытое содержание сказки, он не ищет в ней политических намеков. Для детей «Крокодил» является первым в жизни «романом в стихах». Действие происходит то на улицах Петрограда, то на берегах Нила. Развертываются серьезнейшие события – война и революция, в итоге которых между людьми и зверями коренным образом меняются отношения. Люди перестают бояться диких зверей, звери в зоосаде получают свободу, в Петрограде наступают мир и благоденствие. В сюжетное действие введены «широкие массы»: орда Гиппопотама, жители Петрограда, армия мальчишек. А главное, в центре всех этих событий – ребенок, «доблестный Ваня Васильчиков». Он не только «страшно грозен, страшно лют», как говорит о нем Крокодил, но и справедлив, благороден и потому сам освобождает зверей. Кроме того, он спасает девочку Лялечку и всех петроградцев от «яростного гада».
Образ Вани строится на былинных мотивах богатырской удали и силы, тогда как образ Крокодила пародирует литературно-романтического героя. Сравним его с книжными «наполеонами»:
Через болота и пески
Идут звериные полки,
Их воевода впереди,
Скрестивши руки на груди...
Образ Крокодила Крокодиловича лишен скучной однозначности: то он рядовой обыватель, то злодей, то примерный семьянин, то пламенный борец за свободу, то, наконец, приятный «старик». Несмотря на противоречия образа, автор с почтением и симпатией относится к Крокодилу, рад знакомству с ним, а «кровожадной гадиной», «яростным гадом» Крокодил представляется Ване Васильчикову и трусливым петроградцам. Неоднозначен и образ Вани: то он – мужественный герой, то беспощадный усмиритель звериного восстания, то барин, как должное воспринимающий услужливость обезоруженных зверей.
Вместе с тем Чуковский всячески возвеличивает его фигуру, Крокодила же, наоборот, снижает до уровня трусливого обывателя (т.е. обыкновенного взрослого). Крокодил только и может, что произнести пламенную речь, зовущую зверей в поход на Петроград. Однако он отнюдь не является отрицательным героем, и тому есть множество подтверждений: петроградцы первые начали задирать Крокодила, а он «с радостью» возвращает всех, кого проглотил; для всех родных и друзей он привез подарочки, а детям Тотоше и Кокоше – елочку; и в праздник Крокодил помнит о страданиях в неволе звериных братьев и сестер.
Добро и зло в «Крокодиле» не разведены так резко, как это обычно бывает в сказках. Маленькому читателю предоставляется возможность самому рассудить по справедливости двух обаятельных героев. Конфликт разрешается в соответствии с детским идеалом безопасной дружбы с дикими зверя ми: Петроград теперь – райский сад зверей и детей. Сравним этот финал с высказыванием ребенка из книги «От двух до пяти»: «Ну хорошо: в зоопарке звери нужны. А зачем в лесу звери? Только лишняя трата людей и лишний испуг».
Симпатия автора к героям не мешает ему иронически посмеиваться над ними. Например, в том эпизоде, где Ваня Васильчиков провозглашает манифест о свободе, или в эпизоде, где Крокодил произносит благонамеренное приветствие при встрече молодого, демократически настроенного царя Гиппопотама. Именно наличие иронического плана позволяет «по-взрослому» прочитать эту сказку. Однако сказка была прямо адресована детям и преследовала воспитательные цели, связанные с военным временем: направить детскую энергию патриотизма и героизма в подходящее безопасное русло.
Чуковского тревожили факты усилившейся национальной нетерпимости, жестокости детей по отношению к немцам, даже мирным колонистам (очерк «Дети и война», 1915). В общественных местах висели плакаты «По-немецки говорить воспрещается». Чуковский же положительным героем сделал «инородца» Крокодила, говорящего по-немецки (в поздних изданиях его герой перешел на турецкий язык). Крокодил мирно гуляет по Петрограду и терпит насмешки обывателей, в том числе и невоспитанных детей. Понятной для ребенка становится причина его внезапной агрессии: «Усмехнулся Крокодил и беднягу проглотил, / Проглотил с сапогами и шашкою», – и чувство справедливости берет верх над казенным шовинизмом.
«С болью читаешь в газетах, как дети во время игры нападают на котов и собак, воображая, что это германцы, мучают, душат их до смерти», – писал Чуковский в очерке «Дети и война». В сказке возмущенные звери идут войной на угнетателей-людей, главным врагом объявляя ребенка.
Чуковский переводит внимание маленьких читателей на проблемы, более подходящие их возрасту, нежели проблемы войны с германцами: он стремится вытеснить из детских душ чувство ненависти и заменить его чувствами сострадания и милосердия. Сказочник продемонстрировал читателям механизм цепной реакции зла: насилие рождает ответное насилие, а остановить эту цепную реакцию можно только примирением и всеобщим разоружением (отсюда – нарочито упрощенное разрешение конфликта в сказке). Финальные картины мира и счастья должны были способствовать антимилитаристскому воспитанию детей.
Однако в общем мажоре нет-нет да и проскользнут ноты сомнения и самоиронии, относящиеся не к детскому, а к взрослому пласту сказки. Примирившиеся стороны отнюдь не равноправны (звери, лишившиеся рогов и копыт, служат Ване); абсурдна беззлобность былых врагов («Вон, погляди, по Неве по реке / Волк и Ягненок плывут в челноке»). Идиллия мирной дружбы людей и зверей возможна только в мире детской мечты.
Сказка построена как цепочка пародий на ритмы, интонации, образы русской литературы, особенно поэзии Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Гумилева, Северянина, а также популярных в начале века городских песенок. В сказке множество примет современного быта и нравов. Каждая глава имеет свой, отличный от других ритм, свою эмоциональную окраску, причем максимально усиленную восклицаниями, прямыми оценками (например: «О, этот сад, ужасный сад! / Его забыть я был бы рад»).
Многие художественные приемы, найденные в «Крокодиле», были использованы в дальнейшем Чуковским и в других его сказках.
«Муха-Цокотуха», «Тараканище» и «Краденое солнце» образуют трилогию из жизни насекомых и зверей. Эти сказки имеют схожие конфликтные ситуации и расстановку героев, они и построены по единой схеме. «Муха-Цокотуха» (сказка впервые вышла в 1924 году под названием «Мухина свадьба») и «Тараканище» (1923) даже начинаются и заканчиваются одинаково – развернутыми картинами праздника. Чуковский не жалел ярких красок и громкой музыки, чтобы маленький читатель без вреда для себя мог из праздничного настроения окунуться в игровой кошмар, а затем быстро смыть с души страх и убедиться в счастливом устройстве мира. В «Краденом солнце» (1936) праздник развернут только в финале. Почти сразу читатель сталкивается с драматическим противоречием. Пожирание грозит уже не отдельным героям (как в других сказках), а солнцу, т.е. жизни, ее радости. Крокодил, окончательно обрусевший среди сорок-белобок, журавлей, зайчиков, медвежат, белочек, ведет себя как эгоист, проглотив то, что принадлежит всем. С точки зрения детей, он жадина, он хуже всех. Чуковский отлично чувствует логику ребенка, понимающего, что любому маленькому герою не справиться с огромным (т.е. взрослым) крокодилом. На сильного жадину может быть одна управа – сильный добряк: и вот «дедушка» медведь сражается с обидчиком ради своих толстопятых медвежат и прочей детворы.
Другое отличие «Краденого солнца» состоит в том, что это единственная сказка, в которой использованы мотивы народной мифологии: этот крокодил ничего общего не имеет с Крокодилом Крокодиловичем – он воплошает мифического пожирателя солнца, он – туча, похожая на крокодила.
В «Мухе-Цокотухе» Чуковский пародировал мелодраму – наиболее популярный жанр массовой литературы. Это сказывается в традиционной расстановке образов: добродетельная девица на выданье, злодей, кавалер, гости – добрые, да слабые духом. Мещанская мелодрама была разыграна поэтом на манер ярмарочного представления. Герои не описываются, а показываются, действие происходит на глазах читателя. Реплики героев и текст от повествователя могут быть озвучены как одним голосом (взрослого, читающего сказки детям), так и разными голосами (при простейшей театральной постановке). Многочисленные восклицания, патетичные жесты и реплики также относятся к числу театральных средств воздействия.
В трилогии сказок использована единая система художественно-речевых средств: повторы, параллелизмы, постоянные эпитеты, уменьшительно-ласкательные формы и т.п.
Небольшой сказке «Мойдодыр» (1923) принадлежит едва ли не первенство по популярности среди малышей. С позиции взрослого назидательная мысль сказки просто мизерна: «Надо, надо умываться / По утрам и вечерам». Зато для ребенка эта мысль требует серьезных доводов, сама же по себе она абстрактна и сомнительна. Чуковский верно уловил первую психологическую реакцию ребенка на открытие всяких «надо» и «нельзя» – это удивление. Для того чтобы доказать простенькую истину, он использует мощный арсенал средств эмоционального воздействия. Весь мир приходит в движение, все предметы срываются с места и куда-то бегут, скачут, летят. Подобно гоголевскому Вию, вдруг является монументальная фигура Мойдодыра («Он ударил в медный таз / И вскричал: «Кара-барас!»). Далее – погоня от «бешеной» мочалки через весь город. Кажется, вот спасение: добрый друг Крокодил с детьми, но и он приходит в ярость при виде грязнули. Вместо спасения грозит новая беда: «А не то как налечу, – говорит, / Растопчу и проглочу! – говорит!» Герою приходится измениться – и внешне, и внутренне. Возвращение дружбы и симпатии, организованный в тот же час праздник чистоты – справедливая награда герою за исправление.
«Федорино горе» (1926) также начинается с удивления перед небывальщиной: «Скачет сито по полям, / А корыто по лугам». Автор довольно долго держит читателя в напряженном изумлении. Только в третьей части появляется Федора, причитая и маня сбежавшую утварь обратно. Если в «Мойдодыре» неряха – ребенок, то в этой сказке – бабушка. Читатель, уже усвоивший урок «Мойдодыра», может понять недостатки других, в том числе и взрослых.
Обе сказки отличаются точной передачей интонации в каждой строке. Даже не искушенный в декламации стихов чтец легко произнесет с нужным выражением любую фразу. Эти и другие сказки Чуковского воспринимаются ребенком как пьесы.
«Айболит» (под названием «Лимпопо» сказка вышла в 1935 году), «Айболит и воробей» (1955), «Бармалей» (1925) – еше одна стихотворная трилогия. К ней примыкают две части прозаической сказки «Доктор Айболит По Хью Лофтингу» (1936) – «Путешествие в Страну Обезьян» и «Пента и морские пираты». Главный положительный персонаж всех этих сказок добрый доктор Айболит родом из книги английского прозаика Лофтинга (ее Чуковский пересказал еще в 1925 году). Чуковский «прописал» Айболита в русской детской поэзии, придумав ряд оригинальных сюжетов и найдя ему достойного противника – разбойника Бармалея.
Бармалей «появился» на ленинградской улице, куда забрели Чуковский и его друг художник М. Добужинский. Улица называлась «Бармалеева», и возник вопрос: кто же был тот Бармалей, чье имя увековечено на табличке? Предположили, что Бармалей – бывший пират, и Добужинский тут же нарисовал его портрет. Сказка начала складываться сразу в стихах и рисунках.
В «Бармалее» Чуковский посмеялся над шаблонами массовой детской литературы – на этот раз авантюрно-приключенческой. Его маленькие герои Танечка и Ванечка будто пришли из назидательно-слащавых книжек. Они трусы и плаксы, быстро раскаявшиеся в том, что не послушались совета взрослых не гулять по Африке. Доктор Айболит очень похож на своего английского прототипа: он чопорно вежлив и наивен. Зато Бармалей полон отрицательного обаяния, он живее, полнокровнее «книжных» злодеев или добродетельных персонажей. Однако и он, подобно злодеям назидательных книжек, способен в один момент решительно измениться в лучшую сторону («А лицо у Бармалея / И добрее и милей»).
«Чудо-дерево», «Путаница», «Телефон» (все – 1926 год) образуют свою триаду сказок, объединенную мотивами небылиц и путаниц. Их последовательное расположение следует за меняющимся отношением к небылице или путанице. В «Чудо-дереве» небыличное превращение сулит всем радость, особенно детям. В «Путанице» веселое непослушание зверей, рыб и птиц, вздумавших кричать чужими голосами, в конце концов грозит бедой: «А лисички / Взяли спички, / К морю синему пошли, / Море синее зажгли». Конечно, пожар на море бабочка потушила, а затем, как всегда, устроен праздник, на котором все поют по-своему. «Телефон» написан от лица взрослого, уставшего от «дребедени» звонков. Сказка разворачивается чередой почти сплошных диалогов. Телефонные собеседники – то ли дети, то ли взрослые – всякий раз ставят героя в тупик своими назойливыми просьбами, нелепыми вопросами. Маленькие читатели невольно становятся на сторону измученного героя, незаметно постигая тонкости хорошего воспитания.
В стихотворениях Чуковского слишком много сказки. Каждое из них будто вот-вот обретет самостоятельный сюжет. Например, «Чудо-дерево» Чуковский считал сказкой, а похожую «Радость» – стихотворением («Радость» – отрывок из сказки «Одолеем Бармалея», 1943). Автор использовал в стихотворениях те же приемы народной детской поэзии, граничащей с песней, пляской, игрой. Лирическая тема его поэзии – безмятежное веселье, счастье по-детски.
Фольклорные перевертыши, небылицы представляют окружающий мир «наоборот», неправильно. Чуковский эти же приемы подчиняет другой задаче – нарисовать «правильный» детский мир, преображенный радостью: на березах вырастают розы, на осинах – апельсины, из облака сыплется виноград, вороны поют, как соловьи, по летней радуге можно скатиться на салазках и коньках («Радость»).
Лирический герой стихов, как правило, сам поэт, взрослый человек, но он способен быть заодно с ребенком, испытывать детские чувства, видеть, слышать, мечтать и даже заблуждаться по-детски. Между взрослым «я» и детским «ты» нет границы, ребенок так же уверенно чувствует себя в духовном мире поэта, как если бы сидел на руках у отца.
Первая треть XX века – время поиска нового в русской литературе и в детской поэзии в частности: ей была отведена новая роль в воспитании подрастающего поколения и каждой отдельно взятой личности. Можно с уверенностью заявить, что лучшие советские стихи для детей были написаны именно в 20-30-е годы XX века. Именно в это время придумывали свои замечательные стихотворения для детей Самуил Маршак, Корней Чуковский, Агния Барто, Даниил Хармс. Детская поэзия - жанр, который будто бы специально создан, чтобы подчеркнуть самоценность личности каждого ребёнка и детства вообще, обратиться к чувствам, мыслям, внутреннему миру маленького человека. У всех этих стихов есть ряд общих черт. Во-первых, в этих стихах отсутствуют «прямые» поучения, вся дидактика заключена в юмор или иронию, она прекращается в весёлую игру. Вообще игровое начало является яркой чертой детской поэзии того времени, но у разных поэтов оно по-разному проявляется. Например, детская игра может лечь в основу сюжета, как у Агнии Барто в стихотворении «Рукавички я забыла».
На бульваре - снежный бой. Здесь и я, само собой! Ой, что было! Ой, что было! Столько было хохота! Рукавички я забыла, Вот что было плохо-то!
Стихотворение может не только вырисовывать какую-то игровую ситуацию, но и воссоздавать особенный игровой ритм, как, например, в стихотворении С. Маршака «Мяч»: Мой Веселый, Звонкий Мяч, Ты куда Помчался Вскачь? А парадоксальная поэзия – например, поэзия Хармса – использует игру слов и звука: А вы знаете, что НА? А вы знаете, что НЕ? А вы знаете, что БЕ? Что на небе Вместо солнца Скоро будет колесо? Или знакомые всем с детства «картина, корзина, картонка и маленькая собачонка», которые не могут не полюбиться: ситуация комична именно благодаря композиции стихотворения и выразительным средствам – находке Самуила Яковлевича Маршака. Поэты того времени обращают внимание юных читателей на разные стороны жизни: одни стихи несут новую, занимательную информацию об окружающем мире, другие учат разумному, доброму, вечному, третьи развивают фантазию и творческое мышление. Благодаря игровой форме дистанция между стихотворением и читателем сокращается, происходит создание такого художественного пространства, в котором ребёнок ощущает себя буквально как рыба в воде. Детские поэты пытаются взглянуть на окружающий мир глазами самих детей, изъясняться на их языке, беспокоятся, как дети, затрагивают детские проблемы, как, например, Агния Барто: Я кошку выставил за дверь, Сказал, что не впущу. Весь день ищу ее теперь, Везде ее ищу. Из-за нее Вторую ночь Все повторяется, Точь-в-точь, Во сне, как наяву: Я прогоняю кошку прочь, Я прогоняю кошку прочь, Потом опять зову. Отдельно следует отметить также произведения по тематике Великой Отечественной Войны, такие, например, как «Звенигород» Барто или «Почте военной» Маршака. Авторы напоминают юным читателям, что жизнь – это не только игра, есть более серьёзные вещи, и никогда не стоит забывать о дружбе, преданности, честности, любви к близким и к родине.
«Первый снег» Г. Сапгира: Рано-рано выпал снег. Удивился человек: "Это снег? Не может быть! На дворе? Не может быть! На траве? Не может быть! В октябре?! Не может быть!!! Неужели это снег?" - Не поверил человек. Стихотворение – это игра, поэты используют самые разные приёмы: изменение ритма, повторы, форму диалога, вариативность линий сюжета. Такие «игровые» стихи создают ощущение праздника.
Вообще детские поэты того времени пытаются понять, что происходит в душе их читателя, пытаются взглянуть на мир глазами ребёнка. Это свойство проявляется и в стихотворном цикле С. Маршака "Детки в клетке", и в ранних стихотворениях А. Барто, написанных от первого лица:
В целом можно без преувеличения сказать, что детская поэзия 20-30-х годов ХХ века открывает новую страницу в истории детской литературы: доступным поэтическим языком рассказывает детям о них самих, о тех эмоциях, которые знакомы каждому ребёнку, о жизни детской души.
27. Сказочные азбуки. Художественные особенности их создания .
Особой жанровой формой является азбука: стихотворная, прозаическая, азбука в рисунках. Жанр поэти ческой азбуки был разработан К. Истоминым в XVII в. и существует до сих пор, получив широкое распространение в конце XIX - нача- ле XX в. (К. Льдов, Саша Черный, С. Маршак, В. Берестов, Б. Заходер, В. Лунин и др.).
Основные художественные приемы стихотворной азбуки - аллитерация (повторение одних и тех же согласных звуков): Дятел жил в дупле пустом, Дуб долбил как долотом. (С. Маршак) и ассонанс - повторение одних и тех же гласных звуков: Август. Алеет за лесом закат. Алые аисты к лесу летят… (В. Лунин)
С помощью этих приемов решается ведущая для автора задача - познакомить ребенка с буквой, создать ее образ в детском сознании, установить ассоциативные связи между буквой, звуком и воплощен ным в них миром. Прозаические азбуки более пространны и насыщены информаци- ей, но менее распространены. Среди них как образец можно назвать: «Азбуку дедушки Никифора» А. Потаповой, «Букваренок» Г. Юдина, «Азбуку» Л. Петрушевской.
Сюжет азбуки А. Потаповой прост: дошкольник Пантелей приезжает на лето к своему дедушке Никифору и гостит у него 33 дня. В это время дед обучает внука грамоте, а мальчик узнает не только буквы. Он понимает, насколько изменится его жизнь тогда, когда он станет читать и сможет «перелистать» интересные страницы человеческой истории, овладеет информацией разного рода, поразмышляет над доселе не известными ему понятиями. Принцип подачи материала у автора игровой, он отвечает ведущей деятельности ребенка-дошкольника, с его помощью учение органично входит в детскую жизнь.
Прозаическая «Азбука от Григория Остера» - занимательное произведение, действующими лицами которого являются автор и читатель. Это букварь и методическое пособие для родителей одно- временно. В книге соединились традиции К. Истомина, создавшего первый русский иллюстрированный букварь, и новый взгляд на то, какою должна быть современная азбука, где ребенок не объект обучения, а собеседник. Создатель азбуки беседует с ребенком так, будто это происходит не на страницах книги, а в реальной жизни, предлагая малышу в процессе заучивания буквы то хлопать себя по голове, то кричать с разной интонацией и силой голоса, то рисовать букву, то разгадывать загадки. Запоминание буквы «по Остеру» - это эмоциональный, а не рациональный процесс. Идя от простого к сложному, от занимательного к серьезному, автор постепенно под- водит ребенка к пониманию звука и буквы, учит складывать слоги и слова.
В «Азбуке от Григория Остера» представлены оригинальные тексты для чтения, упражнения для развития ребенка и материал для общения детей и взрослых. В ней сложилась авторская методическая система обучения ребенка грамоте, что отличает данную азбуку от других, современных ей. Кроме стихотворных и прозаических азбук существуют азбуки в картинках, где текста как такового нет, но сама «картинка - своеобразный рассказ в рисунке».
Традиция таких азбук тоже идет от «Лицевого букваря» К. Истомина. Самой художественно совершенной книгой такого рода является выпущенная в 1904 г. «Азбука в картинках» А. Бенуа. «А. Бенуа считал, что с азбуки начинается восприятие духовных богатств человечества, развивается художественное мышление ребенка» . Азбука может быть объединяющим произведением. Сюда входят другие жанры: считалки, скороговорки, колыбельные песни и даже приставалки (М. Яснов «Праздник букваря»)